响应 Magizine Online Logo : 好的赌博软件推荐

2007年秋季回应


来自总统

校园

校友

书籍、电影、 & 音乐

体育运动

脚注

My 响应

给编辑的信

来自编辑

响应 在屏幕上

档案

联系

响应 首页


好的赌博软件推荐
2007年秋 |第30卷第2期 |体育

猎鹰在快车道上

Jessica Pixler aims to follow her mentor, Doris Heritage, into the record books

 

杰西卡·皮克勒跑步
Now a sophomore, Jessica Pixler, continues her winning ways.
作为2006-07赛季的新秀, Jessica Pixler began Autumn Quarter on the Falcon soccer squad, 被挤进了竞技越野赛, 并以一系列地区性的, 国家, 以及国际田径奖项.

19岁的撒马米什人, 华盛顿, was voted Great Northwest Athletic Conference (GNAC) Indoor Athlete of the Year, GNAC Female Outdoor Track and Field Athlete of the Year, and GNAC Female Athlete of the Year for all sports. 美国.S. Track and Field and Cross Country Coaches Association chose Pixler as the NCAA Division II West Region Track Athlete of the Year. And after breaking GNAC records in the 800-, 1500-, and 3000-meter races last spring, she (natch!) went on to become the first freshman ever voted 好的赌博软件推荐’s Athlete of the Year.

“I think it’s really important for Jessica to do her best and see herself as a winner,Doris Heritage说。, head cross country coach and assistant coach of track and field. “She goes into races assuming she can win — and prepared to win.”

It’s a mentality Heritage understands firsthand. 1964年毕业于好的赌博软件推荐, 她赢得了五次世界冠军, 参加过两届奥运会, and was the first woman in the world to break the 5-minute mile.

Yet she laughs when she remembers being a 19-year-old college student. “There was no athletic program for women,” she says. “肯·福尔曼, who was head of physical education and athletics at Seattle Pacific College, convinced the school to have a track club for women. 所以赌博十大靠谱软件成立了一个俱乐部.” The first Falcon women’s athletic scholarship was awarded in 1974 — 10 years after Heritage had graduated (and two years after she went to the Munich Olympics).

40年的变化真是太大了. With parents who ran 800 and 1500 meters in the 1980s for the NCAA Division I University of Colorado, Pixler was born with the right DNA for what is becoming her specialty: the 1500 (a metric mile). “她一直很喜欢跑步,她的父亲说。, 杰夫Pixler, human resources director at Safeco Insurance in Seattle. “When she was 5 years old, she’d run laps around the dining room table for 30 minutes.”

5岁时, she also played soccer for a girls’ team called the Gatorettes, wearing a turquoise uniform and hot pink socks. “我很害怕那个球,”她承认. “我只是一直跑来跑去.” But five years later, her parents noticed a change. “That’s when she started to become a really good soccer player,她的父亲说。. 到她上初中的时候, Pixler played for the FC Marauders Soccer Club, 2004年哪个队赢得了州俱乐部冠军.

高中时,Pixler开始跑步. Running her first 1500 race in ninth grade, Pixler took first place. “妈妈,我5点10分跑完了!她对母亲说. Nancy Pixler, once a top collegiate athlete, knew that time was unlikely for such a young runner. Jessica laughs as she remembers, “My mom said, ‘Oh, they must have timed it wrong.’”

Later Nancy Pixler told her daughter that what she’d really been thinking was, Wow! 那真是太快了. Jessica Pixler’s road to 好的赌博软件推荐 began with a campus visit. “The SPU soccer coach [Chuck Sekyra] and I had been talking seriously about me coming to Seattle Pacific,Pixler说。, “and he was the one who introduced me to Doris [Heritage]. I went into her office and started talking with her.

I felt the Holy Spirit more than I ever had in my entire life.” When she left Heritage’s office, Pixler says she knew where God wanted her: SPU.

After her first soccer and cross country seasons ended, Pixler made a decision. “I felt God made it clear to me that … it was time to let go of soccer,” she says. Her experience as a soccer player, though, turned out to be useful in races. “A lot of runners become intimidated if there’s pushing in a race,” she says. “I get excited, because it’s like playing soccer!”

But the jostling isn’t racing’s only thrill for Pixler. “I feel like I’m really in deep communication with God when I’m running,Pixler说。. “It’s such a good feeling to push yourself to the very limit you can go.”

By Spring Quarter, Pixler’s decision to leave the soccer field was confirmed as awards piled up. 她捧回了四项全美大奖, won the 国家 indoor mile and outdoor 1500, 在户外800米中获得第二名, 在全国越野赛中获得第十名. 她在美国奥运会上获得第二名.S.A. Juniors 1500 earned her a spot at the starting line of the 1500 at the Junior Pan American games in Sao Paulo, 巴西. 在七月, she smoked the competition by nearly three seconds to add an inter国家 gold medal to her trophy case.

Now beginning her sophomore year, Pixler already has a goal for next summer: the 2008 Olympic trials. “我需要跑得比我的P快两秒.R. (个人记录),”她解释道. “我需要跑4分17秒.”

Heritage likes this goal for Pixler; middle distance runners don’t usually peak until at least their mid-20s. “Goals need to be personal,” says Heritage, “but certainly the sky’s the limit for Jessica.”

——霍普·麦克弗森[hmcpherson@hebhgkq.com]
- Phil Ellisworth拍摄

阅读更多赌博十大靠谱软件Pixler的导师, 教练Doris Heritage,在这个在线额外.

回到顶端
回到田径之家

 
部门了

猎鹰在快车道上
作为大一新生, 杰西卡·皮克勒(Jessica Pixler)获得了无数奖项, including a gold at the Junior Pan American Games.

Doris Heritage:开拓者
SPU alumna was a trailblazer in women's running.

五支球队开始他们的新赛季
Fall sports teams are earning wins and vying for the playoffs.

猎鹰队卫冕GNAC全运动冠军
Leadership and talent led to more than seven sports titles.